穆迪连线 | 全球目光聚焦海南

  编者按:

  首届中国国际消费品博览会将于2021年5月7日至10日在海南海口举行,有1300多个全球知名品牌参展。为迎接这场国际消费盛会,即日起,新海南客户端、南海网、南国都市报、海南国际传播中心联合推出《穆迪连线》专栏,世界知名旅游零售媒体《穆迪戴维特报告》创始人马丁·穆迪先生将担任专栏主笔,从国际视角和行业分析的角度,关注消博会亮点和成果,与全球读者分享他对全球免税市场的理解和判断,以及对海南免税业发展的观察和洞见。

  69 countries and regions, over 600 companies, more than 1,300 brands. The bare statistics tell their own remarkable story about the impact – and importance – of the forthcoming China International Consumer Products Expo in Haikou. Hainan’s booming duty free industry is under the spotlight as never before and is about to become the centre of world attention.

  600多家企业参展,参展品牌超过1300个,分别来自69个国别和地区。仅靠这些数据就足以说明,即将在海口举行的首届中国国际消费品博览会的影响力和重要性。海南免税行业受到了前所未唯有的关注,并将成为世界瞩目的中心。

  The event, due to be held from May 7 to 10 has attracted extraordinary support, especially within the context of the global Covid-19 pandemic. At a time when the Meetings, Incentives, Conferences & Exhibitions (MICE industry) is on its knees worldwide, the Expo’s success underlines the growing importance of Hainan to multiple industries, including luxury, duty free and travel retail.

  此届消博会即将在5月7日到10日举办,获得了多方支持,尤其是在全球新冠疫情的背景下,在全球会展、奖励旅游和展览等行业低迷之际,消博会的稳步进展显示了海南在奢侈品行业、免税业和旅游零售等众多行业内的重要性。

  Every major physical conference and exhibition in the global duty free industry worldwide has been cancelled since the pandemic began, some replaced by ‘virtual’ equivalents like the one my company, The Moodie Davitt Report, ran successfully last October – the Virtual Travel Retail Expo. But no digital event can replace the human pleasure and commercial benefits of being able to meet others in person. The Hainan Expo represents a welcome opportunity for companies and consumers to meet face to face in a safe but exciting environment.

  自疫情暴发,全球所有主要的线下会议和会展均被取消,部分被“线上”形式取代。我的公司,《穆迪·戴维特》报告,在去年10月成功举办了线上旅游零售业博览会。但线下活动中人与人的互动所带来的人际交往的愉悦和商业利益是线上形式所不具备的。而此次首届中国国际消费品博览会便为企业和消费者制造并打造了一个安全且令人兴奋的沟通机会和环境。

  Prepare to be wowed. The exhibition hall will be packed with some of the biggest names in duty free. Great alcohol brands such as Diageo (producer of Johnnie Walker whisky), Pernod Ricard (Chivas Regal and Martell), Rémy Martin and Bacardi (Dewar’s whisky) will be there with dazzling showcases.

  准备好为之惊叹吧!此届消博会展厅将陈列众多大牌免税商品。帝亚吉欧(尊尼获加威士忌酒生产制造商)、保乐力加(芝华士和马爹利酒制造商)、人头马和百加得(杜瓦威士忌酒制造商)等知名洋酒品牌将在这里举办令人目眩神迷的展览。

  In the important beauty category, so important to duty free shoppers in Hainan, visitors will be able to view the amazing L’Oréal 500 square metre exhibition space, which reinforces the company’s commitment to sustainability at every part of the design process. In a nice touch, the stand’s exterior features beautiful blue LED light threads that mimic Hainan’s sky and ocean. Many other brands in the beauty and wellness sector such as Foreo and Shiseido are promising some special surprises at the Expo and you can expect to see many new products make their global debut.

  至于美妆领域,对于海南免税购物者当然也非常重要,参观者将能体验到占地500平方米的欧莱雅展览空间,在该展览空间中将呈现给参观者欧莱雅集团一直以来所坚持的可持续发展的设计理念。展馆的外立面饰以蓝色的LED灯光,代表着海南的天空和海洋。其他美容和健康领域的品牌,例如斐珞尔和资生堂,承诺将会在消博会上带给消费者惊喜。期待着他们能够带来众多新品首秀吧。

  You better wear comfortable shoes if you visit the event because the Expo covers some 80,000 square meters of space at the magnificent Hainan International Convention and Exhibition Center. That includes, I am pleased to say, a 20,000 square meter domestic exhibition area featuring a curated range of products and crafts that reflect China’s outstanding heritage of artisanship. This is particularly important, I think, to the future of Hainan’s duty free industry. While offering famous international brands is of course important, Chinese products should also occupy centre stage and retailers should be committed to developing a proud ‘Sense of Place’, both in terms of Hainan specifically and China in general.

  如果您来消博会逛展,最好穿上舒服的鞋子。此次首届中国国际消费品博览会展厅面积约8万平方米。其中包括2万平方米的国内展区,将展示最能代表中国杰出手工艺特色的精选名优产品。我认为对于未来海南免税业的发展来说,这尤为重要。知名国际品牌当然重要,除此之外,中国的产品也应在中央舞台上占有一席之地。零售商应致力于在海南和中国,发展出一种自豪的产品“本土感”。

  But it won’t only be visitors to the Hainan International Convention and Exhibition Center who can see the show. The Expo organisers – the Hainan International Economic Development Bureau (Hainan IEDB) – have also unveiled a range of online and offline activities including a dazzling online exhibition which has attracted more than 800 exhibitors from over 50 countries. Expect to discover more than 3,000 items, including fashion & accessories, beauty & cosmetics, food & healthcare products, jade & stone carving ware, local artworks & specialty goods, new energy vehicles, smart devices, and more. Truly a shopping emporium.

  不仅仅是亲临线下的参观者才能看到展品,消博会的组织方海南国际经济发展局已宣布一系列线上和线下活动,其中包括令人期待的云上展厅。云上展厅吸引了超50个国家的800余家参展商,展示超过3千件展品,涉及时尚和饰品、美容和化妆品、视频和保健品、珠宝钻石、地方手工和特色产品、新能源汽车、智能设备等,乃名副其实的大型商场。

  When the Hainan Provincial Bureau of International Economic Development (Hainan IEDB) announced the Expo, many international observers thought it would be impossible to host a physical show, due to the pandemic. Not only has the Bureau proven the cynics wrong, but it is elevating the concept of a trade exhibition to a whole new level with this grandly ambitious marriage of offline to online. The excitement surrounding the Expo is a triumphant affirmation of the event – and of the Free Trade Port development. Make no mistake about it, the eyes of the world will be on Hainan this May.

  海南国际经济发展局最初宣布举办消博会时,有国际观察家认为由于疫情原因,海南将不可能举办线下实体展览。但海南不仅证明了这些人的观点是错的,而且还将其在概念上提升到了一个全新的高度,创造性的融合了线上和线下两种形式。与消博会相关的令人振奋的信息坐实了此次展会的举办,成为自贸港建设的一部分。毫无疑问,今年五月,全世界的目光都将聚焦海南。

南海网版权声明:
以上内容由南海网原创生产,未经书面许可,任何单位及个人不得以任何方式或理由对上述内容的任何部分进行使用、复制、修改、抄录、传播或与其它产品捆绑使用、销售。如需转载,请与南海网联系授权,凡侵犯本公司版权等知识产权的,本公司必依法追究其法律责任。电子邮箱:nhwglzx@163.com.
责任编辑:林芳羽
  • 新海南手机客户端

    用微信扫一扫
  • 南海网手机客户端

    用微信扫一扫
  • 南海网微信公众号

    用微信扫一扫
  • 南海网微博

    用微博扫一扫

原创报道

精彩海南 新闻早知道 进入栏目
栏目推荐
关于我们 |  广告服务 |  技术服务 |  法律声明 |  跟帖评论自律管理承诺书
海南南海网传媒股份有限公司 版权所有 1999-2022 地址:海南省海口市金盘路30号新闻大厦9楼 电话:(86)0898-66810806  传真:0898-66810545
违法和不良信息举报电话:966123 违法和不良信息举报邮箱:nhwwljb@163.com
互联网新闻信息服务许可证:4612006002 信息网络传播视听节目许可证:2108281 互联网出版许可证:琼字001号
增值电信业务经营许可证:琼B2-2008008 广告经营许可证:460000100120 琼公网监备号:46010602000273号
南海网备案号 琼ICP备09005000号